Skip to content

Forest-Flier Editorial Services

THE RIGHT WORD makes all the difference between a dull and an engaging text.

With English the international lingua franca, it’s essential that your text be available in clear, correct, engagingly written English, free of Dutchisms. When the language is forceful and felicitous, the ideas you’re trying to convey will be more quickly grasped. Whatever your text — a book, an essay, an academic work, an exhibition catalogue, a work of fiction, a business report, or a speech to be delivered — finding the right English word or phrase makes for a more attentive reader, while poorly chosen words can sabotage any work

Forest-Flier Editorial Services offers both translation from Dutch to English and editorial advice.

Anything from a one-page report to a book-length work of research or fiction will receive painstaking care, with close attention to spelling and grammar (British or American usage), effective word choice, consistent style, and logical progression of ideas.

contact:

Nancy Forest-Flier
Forest-Flier Editorial Services
Kanisstraat 5
1811 GJ Alkmaar
The Netherlands
e-mail: forestflier (at) gmail.com
web: http://www.forestflier.com/
tel intl(+31-72) 515-418o
tel within NL: (072) 515-4180

NANCY FOREST-FLIER received her training in English composition at Hope College in Holland, Michigan, in the United States, from which she graduated with honors. She did graduate studies in English literature at Duke University in Durham, North Carolina. A writer, her articles have appeared in both American and British publications. She worked as a typographer and type editor for BPE Graphics in New York where she was editor-in-chief. A resident of the Netherlands since 1982, she has been working as a freelance Dutch-English translator and English language editor since 1988 and has built up a solid and faithful clientele.

Her clients include the Koninklijke Bibliotheek (the National Library of the Netherlands), the Anne Frank House in Amsterdam, Amsterdam’s Verzetsmuseum (the Museum of the Resistance), the Bijbels Museum in Amsterdam, the publishing firms Lemniscaat and Querido, the foundation Ons Erfdeel (publisher of the yearbook The Low Countries), the Royal Tropical Institute in Amsterdam, the Royal Institute of Linguistics and Anthropology in Leiden,and various art museums and galleries, including the Van Abbemuseum (Eindhoven), and De Appel Foundation (Amsterdam).

Mrs. Forest-Flier is a member of the Nederlands Genootschap van Vertalers and the Society of English Native Speaking Editors.

Her partner, JIM FOREST, has been an editor and journalist for various newspapers, magazines and news services. He is the author of numerous books for both adults and children and has both edited many publications. He has lived in the Netherlands since 1977.

CURRICULUM VITAE (abridged)

Nancy Forest-Flier

date of birth: 2 June 1949
place of birth: Paterson, New Jersey, USA

education:

  • bachelor’s degree in English literature and composition (cum laude), 1971
  • Hope College, Holland, Michigan, USA
  • additional training: Zomercursus literair vertalen (zomer 2000), Nederlandse Taalunie, Den Haag

civil status:

  • married to Jim Forest
  • six grown children
  • moved to the Netherlands in April 1982
  • granted Dutch citizenship in 1995 (now a dual national)

professional history:

In 1989 my husband and I began a home-based business, Forest-Flier Editorial Services. My husband is a freelance journalist and writer; I am an editor and Dutch-English translator. This has been my full-time occupation since setting up the business.

professional memberships:

  • Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
  • Society of English Native-Speaking Editors in the Netherlands
  • I am also an accredited translator of children’s literature for the Nederlands Literair Productie- en Vertalingfonds

specialized areas for translation and editing:

art, general cultural history, theology and religion, current affairs, children’s literature.

Selected translation projects (arranged according to client):

Anne Frank Stichting, Amsterdam
  • A Telling Silence, edited by Karen Polak and Judith Schuyf (Dutch title: Een stilte die spreekt). With Lorraine Miller, 2000.
Baker Books, Grand Rapids, Michigan, USA
  • Jesus, the Son of God, by Jakob van Bruggen (Dutch title: Het evangelie van Gods zoon: Persoon en leer van Jezus volgens de vier evangeliën, published by J.H. Kok BV, Kampen, 1996), 1999.
  • Christ on Earth, by Jakob van Bruggen (Dutch title: Christus op aarde: Zijn levensbeschrijving door leerlingen en tijdgenoten, published by J.H. Kok BV, Kampen, 1987), 1998.
Erik Vos, The Hague
  • All the World’s a Stage: Text, Movement, Improvisation (Dutch title: De hele wereld is toneel: tekst, beweging, improvisation, published by Theater Instituut Nederland with Ando BV, The Hague, 2005).
Prof. Toine van den Hoogen, Radboud University, Nijmegen
  • Serious frivolity (Dutch title: Ernstige lichtzinnigheid: Een theologisch essay over hedendaagse cultuur als idioom van taal van God, published by Gooi & Sticht, Baarn, 1998), English translation not yet published.
Koninklijke Bibliotheek, The Hague
  • Dutch Decorated Bookbinding in the Eighteenth Century, by Dr. Jan Storm van Leeuwen, published Hes & De Graaf Publishers BV, 2006.
Koninklijke Instituut voor de Tropen, Amsterdam
  • Arte: Dutch Caribbean Art, by Adi Martis and Jennifer Smit (Dutch title: Arte. Beeldende kunst van de Nederlandse Antillen en Aruba), 2002.
Kröller-Müller Museum, Otterloo
  • The Paintings of Vincent van Gogh in the Collection of the Kröller-Müller Museum, edited by Toos van Kooten and Mieke Rijnders, 2003. With Rachel Esner and Diane Webb.
  • The Drawings and Prints of Vincent van Gogh in the Collection of the Kröller-Müller Museum. With Rachel Esner and Diane Webb.
Lemniscaat BV, Rotterdam
  • A Taste of Rotterdam, edited by Szabinka Dudevszky and Arie Kievit, 2001.
  • The God of Grandma Forever, by Margriet Hogeweg (Dutch title: De God van oma Vanouds). Published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina, 2001.
  • Jellybeans, by Sylvia van Ommen (Dutch title: Drop). Published in the US by Roaring Brook Press, Brookfield, Connecticut, 2002.
  • Small Change: How Fifty Dollars can Change the World, by Jurriaan Kamp (former chief economics editor of the NRC Handelsblad), 2003.
  • Because People Matter: Building an Economy that Works for Everyone, by Jurriaan Kamp (former chief economics editor of the NRC Handelsblad), published in the US by Paraview Publishing, New York (an imprint of Paraview and Simon & Schuster), 2003.
  • Creepy Crawlies, by Hans Post and Irene Goede (Dutch title: Kriebelpoten). Published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina, 2005.
  • From Head to Tail, by Hans Post (Dutch title: Van kop tot staart). To be published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina.
  • Sheep and Goat, by Marleen Westera (Dutch title: Schaap en Geit). Published in the US in 2006 by Front Street, Asheville, North Carolina. Sheep and Goat was given a star by Kirkus Reviews, which is assigned to books of unusual merit. From the Kirkus review: “…this comforting tale of a developing friendship is replete with gentle humor and filled with subtle philosophy. Simple, evocative drawings perfectly complement the story’s warmth and generous spirit. A great choice for young readers and an excellent read aloud.” Sheep and Goat was also chosen as a premier selection by the Junior Library Guild (US) for their Fall 2006 program.
NAi Uitgevers, Rotterdam
  • Armando: Shaping Memory, by Ernst van Alphen (Dutch title: Armando, Vormen van herinnering), 2000.
Stichting Ons Erfdeel, Rekkem, Belgium.
  • Since 1995 I have been on the team of freelance translators for The Low Countries, a yearbook of arts and society in Flanders and the Netherlands, published with the support of the Dutch Ministry of Education, Culture and Science in The Hague and the Flemish Ministry of Culture in Brussels.
Terra Lannoo, Publishers, Arnhem, The Nerherlands
  • The World’s Finest Railway Journeys, photography by Martin Kers, text by Hans and Henk Bouwamn, 2007.
Het Verzetsmuseum, Amsterdam
  • The Dutch Resistance Museum (Dutch title: Het Verzetsmuseum Amsterdam), museum catalogue, 2000.
Bookmark and Share